Oda narodu srpskom - Gabriele D'Anuncio (1916)

Oda narodu srpskom - Gabriele D'Anuncio (1916)
Artikal: 18104 : Tezina: 0.14 kg
Zalihe: 0 u zalihama
Opis: 3. izdanje, Rim 1916, tvrdi kozni povez + originalni meki, stanje vrlo dobro, str. 27, cirilica

0 RSD

Dodaj na listu

Oda narodu srpskom / Gabriele D'Anuncio ; Kralj-Petrova četiri vola / Edmon Rostan. Prvo izdanje "Ode srpskom narodu" objavio je D'Anuncio 1915. u Italiji, o svom trošku i u svega nekoliko primeraka. Drugo izdanje štampano je na Krfu 1916. i u vidu knjižica deljeno srpskim vojnicima. Treće izdanje, takođe cenzurisano kao i Krfsko, publikovano je u Rimu, jula iste 1916. godine. Uz ovu knjigu šaljemo kao poklon novi prevod Dragana Mraovića štampan 1998. godine u 999 numerisanih primeraka.

„Odu narodu srpskom" je D'Anuncio ispevao u jesen 1915. godine i objavio u milanskom listu „Korijere dela sera" 24. 11. 1915, a zatim je poslao kralju Petru i to ispisanu svojeručno. Poslao mu je i nekoliko primeraka knjige koju je štampao o svom trošku, novembra 1915. To je vrlo retko izdanje, sa dve vrste korica; na onom luksuznijem, u desnom uglu korica, utisnut je srpski grb. Oda je odmah prevedena kod nas. Međutim, u samoj poemi se vide bela, prazna mesta, što je plod ratne cenzure - svi delovi protiv austrijskog i nemačkog cara su izostavljeni. U ratnom logoru koji se nalazio u Liguriji (Kastelo di Gava), grupa austrijskih zarobljenika, Srbi poreklom, čim su videli pesmu preveli su je i napisali pismo zahvalnosti D'Anunciju. Taj prevod nije nikada nađen. O tome govori „Korijere dela sera" od 4. 1. 1916. Zna se da je i ministar Ristić, u ime vlade srpske zahvalio D'Anunciju. Postoji prevod koji je izašao u „Srpskim novinama", na Krfu, 1916, u prvom i drugom broju. Prevod nije potpisan. Pesma je stavljena na prvo mesto, među pesme koje se tiču Srbije, a tek 1920. će se otkriti da je prevodilac slavni srpski pesnik Milutin Bojić, koji je sarađivao u „Novinama srpskim."